Вирок суду переклад з німецької

герб

Номер акту

                                                                                         

Штамп

рішення вступає в силу з –

Підпис секретаря суду

Оголошено: —

Новак, працівник суду в якості секретаря канцелярії суду

Кругла печатка

 

Суд нижчої інстанції

 

Штамп

Поступило –

Адвокат

РІШЕННЯ

У сімейній справі

-, дівоче прізвище -, —

– Позивач –

Уповноважений на участь в процесі         Адвокат —

проти

 

—-

– Відповідач –

Уповноважений на участь в процесі         Адвокат —

 

суд нижчої інстанції – сімейний суд – –

після усних переговорів від —

від судді суду нижчої інстанції —

постановив:

 

1. розірвати між Сторонами шлюб, зареєстрований працівником РАГСу в -, номер в реєстрі –.

 

2. Вирівнювання долі подружжя при розлученні незалежно від заробітку під час подружнього життя не проводиться.

 

3. Процесуальні витрати взаємно скасовані.

 

.-.-.-

 

Факти та основи прийнятті рішення:

 

Розлучення

 

Сторони відповідно з § 313 ЦПК відмовилися у допустимий спосіб оспорити факти та основи прийняття рішення стосовно проголошеного рішення щодо розлучення.

 

 

Вирівнювання долі подружжя при розлученні незалежно від заробітку під час подружнього життя

 

Сторони спільно погодилися не вирівнювати долі подружжя при розлученні незалежно від заробітку під час подружнього життя. Це погодження дозволено сімейним судом на основі §1587 о. абз. 2 ЦК.

 

Рішення про судові витрати визначені на основі § 93 ЦПК.

 

Лантерс

Суддя суду нижчої інстанції                                               Виконано

Підпис

працівник суду в якості секретаря канцелярії суду

Кругла печатка