Сімейна книга переклад з німецької

Сімейна книга

Імена подружжя

Прізвище чоловіка                —

Дівоче прізвище дружини   –

 

1. Чоловік:                                                                             2. Дружина

 

Зварювальник

місто —

місто —

не належить до будь-якої церкви

Свідоцтво про народження

Прізвище

Ім’я

Професія

Дата народження

Місце народження

Номер РАГС

Підстава для реєстрації

Швачка

не належить до будь-якої церкви

Свідоцтво про народження

 

3. Одруження 1 і 2, Місце реєстрації шлюбу, підстава для реєстрації— року, Сільрада народних депутатів -.

Номер свідоцтва про одруження – виконавчого комітету.

4. Батьки чоловікаБатько:

Прізвище

Ім’я

Місце проживання або останнє місце проживання

5. Батьки дружиниБатько:

– (по батькові)

Мати-

 

Свідоцтво про народження в 1, сімейна книга в 4

Прізвище

Ім’я

Місце проживання або останнє місце проживання

Підстава для реєстрації

Мати:-

 

Свідоцтво про одруження

6. Вкладене: П’ять ліній–

Працівник РАГС підпис (-)

Кругла печатка РАГС —-.

7. Відмітки про підданство подружжя та документи

Німецьке підданствоСвідоцтво про громадянство № –

Видане -, міська рада -. – працівник РАГС підпис

Німецьке підданствоСвідоцтво про громадянство № –

Видане -, міська рада -. -, працівник РАГС підпис

8. Дата, місце, РАГС та номер, причина смерті, час смерті подружжя – місце смерті, суд, номер документа,

розлучення, скасування, недійсність, встановлення відсутності одного із подружжя – дата набрання законної сили, суд, номер документа

9. Діти:

Громадянство та право на зміну імені.Вступ до шлюбу: прізвище та ім’я подружжя. Дата, місце, РАГС та номер.

Причина смерті, час смерті подружжя – місце смерті, суд, номер документа

Прізвище, Ім’яДата народження

Місце народження

 

Номер РАГС

 

Підстава для реєстрації

Дата

Підпис

—Працівник РАГС підпис На рахунок імені видане одне пояснення 21.02.2005 підпис
Прізвище, Ім’яДата народження

Місце народження

 

Номер РАГС

 

Підстава для реєстрації

Дата

Підпис

—Працівник РАГС підпис На рахунок імені видане одне пояснення — підпис
Прізвище, Ім’яДата народження

Місце народження

 

Номер РАГС

 

Підстава для реєстрації

Дата

Підпис

10. Подальші примітки про подружжя та дітей: Подружжя подали одне пояснення щодо імені. Ім’я подружжя змінилося у відповідності з німецьким Законом. Вони отримали прізвище —. — Працівник РАГС підпис (—)

 

 

Фотокопія з сімейної книги РАГС міста —. Цим підтверджується згода  запису в сімейну книгу.

Фотокопія зроблена на одному листку.

Працівник РАГС підпис (-)

 

Спеціальні послуги з суспільного порядку

 

Засвідчення фотокопії з сімейної книги —

 

Цим підтверджується справжність підпису працівника РАГС міста –, пані —.

 

Одночасно підтверджується, що пані — має право видавати такі документи.

 

 

Кругла печатка

Начальник управління округу

Підпис

 

Цим підтверджується справжність вищепоставленого підпису пані Кюнкенренкен в Окрузі та справжність печатки.

—-

Міністерство здоровя і спорту

 

Кругла печатка

Міністерство здоров’я і спорту —

– представництво управління у — –

підпис